• Japanese Dual Language Immersion Program  

    What is the Japanese Immersion Program?

    The Japanese Immersion Program began in 1989 with two kindergarten classes at Richmond Elementary School. Now, a complete K-12 language immersion program with students starting at Richmond for kindergarten and staying through 5th grade. Students move to  for grades 6-8 and  for grades 9-12. At Richmond Elementary, students spend half their day learning in Japanese and the other half in English. Teachers provide lessons in literacy, math, science, and social studies in both languages.

    日本语イマージョンプログラムとは?

    日本语イマージョンプログラムは、1989年にリッチモンド小学校において、キンダーガーテンの2クラスから始まりました。现在はキンダーガーテンから12年生までの言语イマージョンプログラムとなり、5年生までの6年间をリッチモンド小学校で学びます。その后、6年生から8年生までをマウントテーバー中学校、9年生から12年生まではグラント高校へと进级します。リッチモンド小学校では、1日の半分を日本语クラス、残りの半分を英语クラスで过ごします。言语、算数、理科、社会の4教科を日本语と英语、両方の言语で学びます。

     

    Benefits of Our School

    • Richmond provides students with a warm and supportive learning environment and a bilingual curriculum that is stimulating, rigorous, and fun.
    • The self-esteem of our students grows as their speaking, reading, writing and listening fluency develops in Japanese and English.
    • Learning about another culture fosters diversity of thought among our students and nurtures a global view of the world.
    • Student learning is enriched by Richmond's highly skilled and committed staff.
    • Our history of strong achievement assures families that academic excellence is the norm.  

    本校の特色

    • リッチモンド小学校は、暖かく协力的な学习环境を提供し、刺激的で楽しい彻底した2ヶ国语教育を行います。
    • 子供达は、日本语と英语の両言语においての话す?読む?书く?聴く能力の向上に伴い、より自信を深めることが出来ます。
    • 他文化を学ぶことにより视野を広げ、多角的な视点から物事を见ることが可能になります。
    • 経験豊富な教师阵が子供达の学习を応援します。
    • 长年の実绩に基づいた教育の质の高さを保証します。

    Experienced Teaching Teams

    Our English and Japanese teachers work as partners to determine which part of the curriculum is best taught in each language. This complementary approach allows our students to make connections between their English and Japanese learning experiences and improve their fluency with each language. 

    経験豊富な教师阵

    本校の英语及び日本语の教师は二人一组のパートナーとなり、オレゴン州学习指导要领のうちどの分野がそれぞれの言语で学ぶのに适しているかを决定します。これにより日本语、英语それぞれのクラスでの学习内容を関连付けることができ、両言语の言语力向上にも繋がります。

    Dismissal  

    Family Support and Involvement

    The commitment and involvement of our families is something that really sets Richmond apart from ordinary schools. 

    •  promotes parent and staff cohesiveness and provides funds and enrichment opportunities across our classrooms. 
    • Richmond Foundation provides funding for core staff at Richmond. 
    • Richmond Site Council is a committee of parents and teachers charged with school improvement.
    • is a non-profit organization to support and promote Japanese culture at Richmond. Oya No Kai, or "parent organization," provides funding for our Japanese teaching interns. They also coordinate cultural exchanges with our sister schools in Japan.

    保护者からの支援、関わり

    保护者や家族の学校への多大なる贡献が、リッチモンド小学校を唯一无二の存在にしています。

    • は、保护者と学校との繋がりを强固な物とし、子供达の学习に必要な様々な资金を调达、提供しています。
    • リッチモンドファウンデーション(基金)は、リッチモンド小学校における职员确保の為の资金を调达しています。
    • リッチモンドカウンシル(协议会)では、学校环境の向上の為、保护者と教师が共に活动しています。
    • は、リッチモンド小学校における日本文化の浸透を後押しする非営利団体です。亲の会は、日本語クラスのインターン確保の為の資金を提供しています。また、日本の姉妹校との交流活動も行なっています。

    Awards and Recognition

    • Richmond named an "Exceptional School" by the Oregon Department of Education for achievement in 2006 and 2007. 
    • Richmond receives the prestigious 2005 Award for Excellence in International Education by the Asia Society and the Goldman Sachs Foundation (2005) 
    • George Lucas Foundation produces a short film about the Japanese Magnet Program at Richmond (2003) 
    • Center for Applied Linguistics publishes the article "Japanese Immersion: A Successful Program in Portland, Oregon" by Douglas F. Gilzow (2001) 
    • Portland Schools Foundation awards the New Vision Grant for Richmond’s Mathematics Collaborative Project (2000-02) 
    • The Center for Applied Linguistics recognizes Richmond as one of seven model language immersion schools in the country in their report Lessons Learned: Model Early Foreign Language Programs (2000) 
    • Excellence in Education award from the Portland Schools Foundation for Renee Ito-Staub, Richmond Principal (1997)   

    受赏歴

    • 2006年、2007年 オレゴン州教育省から「优秀校」の认定を受けました。
    • 2005年 アジア协会とゴールドマンサックス财団主催の国际教育における特别赏を受赏しました。
    • 2003年 ジョージ?ルーカス财団が本校の日本语イマージョンプログラムについてのショートフィルムを作成しました。
    • 2001年 ワシントン顿.颁.にある応用言语学センターが本校の日本语イマージョンプログラムの成功について论文を発表しました。
    • 2000年?2002年 ポートランド市学校基金がリッチモンド小学校の算数教育に助成金を提供しました。
    • 2000年 ワシントン顿.颁.にある応用言语学センターは、本校をアメリカ国内にある7つの优れたイマージョン教育プログラムのうちの一つに选定しました。
    • 1997年 当时の校长である伊藤スタウブ?レネーがポートランド市学校基金により表彰されました。

    Why Should Your Child Learn Japanese?

    Fluency in a second language will ... 

    1. Enrich and enhance your child's cognitive development. 
    2. Lead to greater achievement in reading, writing, social studies, science and mathematics in both languages. 
    3. Help your child develop different learning styles and problem-solving and reasoning skills. 
    4. Foster a sense of humanity and friendship across cultures. 
    5. Increase your child's ability to adapt to different environments. 
    6. Improve your child's understanding of and fluency with his or her native language. 
    7. Increase your child's ability to be more flexible in their thinking. 
    8. Open the door to other cultures and help your child increase his or her sensitivity to and understanding of the language, values, customs and traditions of others. 
    9. Lead your child to discover and examine his or her personal values and civic responsibilities. 
    10. Increase career and educational opportunities in many professions. 

    Adapted from the book Languages and Children: Making the Match (3rd edition), H. Curtain and C. Pesola, (2003).  

    日本语学习の利点

    第二言语の习得は&丑别濒濒颈辫;

    1. 子供の认知発达を促します。
    2. 2言语での読み、书き、社会、算数の能力向上に繋がります。
    3. 问题解决力や论理的思考力を高め、また母国语とは异なる学习方法を身に付ける事が出来ます。
    4. 文化の违いを超えた友情や豊かな人间性を育みます。
    5. 様々な环境の违いに対応する能力が向上します。
    6. 母国语に対する理解の向上に繋がります。
    7. 柔软な思考力を得る事が出来ます。
    8. 自分とは异なる言语、価値観、习惯、伝统に対する感受性を高め、异文化への寛容性の形成に役立ちます。
    9. 子供自身の価値観や公共心を発见、形成します。
    10. 将来的に、様々な分野でのキャリアや学习の机会が増えます。

    Language and Children: Making the Match (3rd edition), H. Curtis and C. Pesola, (2003)より引用

    How can I find out more? 

    If your child is preparing to enter kindergarten, please contact us at 503-916-6220 or visit our enrollment page.

    お问い合わせ

    キンダーガーテン入学をお考えのお子さんがいる方は、お電話にて本校(503-916-6220)までお问い合わせ下さい。併せて入学手続きについてのページもご覧下さい。